Agenda

Rendez-vous… le 26 avril pour les midis de la poésie

Rendez-vous… le 26 avril pour les midis de la poésie

[ Apéro Poésie - Jacques & Jacques ]

Le pays au bout de mon jardin

Le vendredi 26 avril 2019 de 18h à 20h à La Bellone
Avec Jacques DARRAS et Jacques BONNAFFÉ

Tarifs : 5 euros
Infos : https://www.midisdelapoesie.be/71e-saison/apéro-poésie-jacques-jacques/
Réservations : info@midisdelapoesie.beJacques Darras et Jacques Bonnaffé aiment la Belgique et disent pourquoi :

« Jacques est de Douai, moi forcément d’Arras. Nous fûmes Belges avant la Belgique. À l’époque de Jules César ou sous les Ducs de Bourgogne. Revenir à Bruxelles, cela va de soi, nous avons virtuellement nationalité « double ». Cela ne va pas non plus de soi, nous sommes conscients qu’il y a une frontière à traverser. Plusieurs, même : l’Europe, la Flandre, la langue néerlandaise, les communautés, etc. « Nous entrons dans un monde de nationalités d’emprunt, provisoires, clandestines. » Comme viatique, nous essaierons devant vous le poème. Rythme court, rythme rapide, rythme méditatif, lent — bref, tous les rythmes, avec la fougue des danseurs de carnaval, Stavelot, Binche, Dunkerque, etc., la poésie emportant la terre à ses pieds. » (Jacques Darras)

Rendez-vous… le 25 avril à Bruxelles

Rendez-vous… le 25 avril à Bruxelles

Retrouvons-nous le 25 avril à 19h à la librairie Tropismes, Galerie des Prnices à Bruxelles pour une lecture/entretien à propos de Van Eyck et les rivières et de la Gaufre Vagabonde

Plus d’informations sur le site de la librairie en cliquant ici

 

Réécoutez, « Poésie et ainsi de suite » sur France Culture

Réécoutez, « Poésie et ainsi de suite » sur France Culture

La poésie médiévale du Nord, un modèle politique ?

Manou Farine s’est entretenue avec le poète et médiéviste Jacques Darras et la germaniste Danielle Buschinger pour une émission entièrement consacrée à la poésie médiévale en France et en Allemagne.

Réécoutez l’émission

Lire… découvrir… une interview de « La vie des livres etc »

Lire… découvrir… une interview de « La vie des livres etc »

Jacques Darras et les poètes médiévaux du nord de la France

C’est dans une aventure à la fois essentielle et ambitieuse que s’est lancé le poète, essayiste et traducteur Jacques Darras en entreprenant de « rassembler les textes médiévaux en langue d’oïl les plus remarquables dans un seul et même ouvrage ». Personne avant lui – et il s’en étonne – n’avait pris l’initiative d’étudier dans son ensemble « cette éblouissante littérature médiévale » et de la traduire en français contemporain afin d’en rendre les richesses accessibles au plus grand nombre…

Lire l’article complet

Jacques Darras lit « Le bestiaire d’amour » de Richard de Fournival, découvrez la vidéo<

Où se procurer ces livres?

Où se procurer ces livres?

Avis aux libraires : les éditions du Cri à Bruxelles étant en liquidation, les exemplaires du livre Irruption de la Manche sont désormais disponibles seulement chez l’auteur, commande par le formulaire « contact en haut de page uniquement. Pour les autres livres aux mêmes éditions, nous communiquerons bientôt les informations utiles.

Pour vous procurer mes ouvrages,vous pouvez vous rendre aux librairies suivantes :
Librairie Tropismes, 11 Galerie des Princes 1000 Bruxelles (ou commandez en ligne en cliquant ici)


Librairie Wallonie-Bruxelles, 46 rue Quincampoix 75004 Paris


Librairie La Hune, 16-18 rue de l’Abbaye 75006 Paris

Librairie Le Divan, 203 rue de la Convention 75015 Paris

Librairie Tschann, 125 Boulevard Montparnasse 75006 Paris

Ou, pour Irruption de la Manche et Pieter Brueghel croise Jean-Jacques Rousseau sur l’A1, vous adresser directement à l’éditeur : Éditions Le Cri 18 avenue Leopold Wiener 1170 Bruxelles (ou commandez en ligne en cliquant ici)

(Ré)Ecoutez … Ca rime à quoi sur France Culture

(Ré)Ecoutez … Ca rime à quoi sur France Culture

Réécoutez l’émission du 2 juin, présentée par Sophie Nauleau consacrée à l’ouvrage de William Blake Le mariage du ciel et de l’enfer, traduit par Jacques Darras (Poésie Gallimard)
  En cliquant ici

Blog Fenêtre sur Cour

Publication : nouvelle édition corrigée et révisée de Van Eyck et les rivières dont la Maye
Publication : nouvelle édition corrigée et révisée de Van Eyck et les rivières dont la Maye

Van Eyck et les rivières dont la Maye

« Qu’est-ce qui nous fait tellement aimer une frontière ? » Ce livre* est un roman, ce livre est un poème. Il est écrit en prose, il est écrit en vers. Il s’intéresse à l’histoire, il a le souci de la géographie. Il circule à cheval dans le XVè siècle, il roule en automobile au XXIè siècle. Il franchit la frontière entre la France et la Belgique, la France et la Suisse, voyageant de Lille à Bruges, de Dijon à Bruxelles, sur les routes de l’ancienne Bourgogne. Bref, il ne tient pas pour acquis ni définitif le partage des espaces nationaux dans l’Europe contemporaine. Il désunit les couples, déplace les bornes, rebat les cartes à grandes chevauchées amoureuses. Fil d’or souple unissant entre eux ces morceaux d’histoire dispersés, s’articulent les panneaux du célèbre Agneau Mystique peint à Gand par Jan van Eyck. Dans les silences de l’Histoire, les blancs de l’action, les lendemains de conflits, le peintre a laissé monter un hymne choral composé d’amour et d’admiration. À ces moments là, il est bon que le roman traverse en direction du poème.

Publication prévue le 18 avril, plus d’informations : https://www.castorastral.com/livre/van-eyck-et-les-rivieres-dont-la-maye/

 Après le Tome III l’Embouchure de la Maye dans les vagues de la Mer du Nord, (Le Castor Astral, 2017) le « roman/poème »Van Eyck et les rivières, dont la Maye constitue le Tome IV du long poème La Maye. Quant à La gaufre vagabonde, paru aux éditions courstoujours en Mars il voyage également des deux côtés de la frontière. Prix Apollinaire en 2004, Grand prix de poésie de l’Académie française en 2006, Jacques Darras est aussi traducteur de Walt Whitman, William Blake, S.T Coleridge et Malcolm Lowry (Gallimard/Grasset)

 

Parution : la gaufre vagabonde
Parution : la gaufre vagabonde

La Gaufre vagabonde, de Jacques Darras,

sortie le 8 octobre 2018

Résumé :Gaffe à la gaufre ! Icône du Nord de la France et de la Belgique, la gaufre inspire à Jacques Darras une inventive déambulation dans les méandres de ses souvenirs et sur les routes du Nord, voyage baroque et sautillant entre réminiscences, jeux de mots, digressions et associations d’idées… Au fil des ingrédients – lait, sucre, levure, farine, oeufs, beurre – nous voilà admirateurs de Brueghel, amoureux de la fermière, chevaliers de l’ordre de la chouquette avec Napoléon, dégustateurs de bière,philosophes de la betterave, découvreurs de dinosaure…Ce récit hors-norme s’enrichit d’un port-folio de gouaches et de dessins signés de l’auteur.

En savoir plus sur le site de l’éditeur

Lire et relire
Lire et relire

 

 

TLS

 

 

Verse in their sleep

A tapestry of half-forgotten French medieval poets

RICHARD SIEBURTH

acques Darras, who grew up listening to the BBC during the Second World War in a small village near the English Channel, has always identified himself as a poet of the north. As a denizen of the region recently rebaptized Les Hauts-de-France (replacing the former Le Nord, Pas de Calais, Picardie), he has always had his ear cocked to the idioms of the septentrion – not only to his native Picard patois, but also to the accents of English, Welsh, Scots, Northumbrian and American, as his distinguished career as a translator attests. Over the years Darras has provided vivid accounts of Shakespeare’s Sonnets, as well as inspired versions of Blake, Coleridge, Whitman, Pound, Williams, Bunting, MacDiarmid, David Jones, Ted Hughes and Geoffrey Hill. This 500-page anthology of twelfth- and thirteenth-century verse in langue d’oïl represents his latest sortie into translation, a casting of the medieval vernacular poetry of (…)

Lire l’article complet sur le site du Times Literary Suplement (payant)

 

 

 

 

 

 

 

Entretien avec Jacques Darras

 

Jacques Darras est un incessant voyageur à travers l’espace, le temps et la littérature, mais il se meut à l’intérieur de frontières bien précises, la poésie anglaise et américaine qu’il a longtemps enseignée à l’université, la Belgique et la Picardie maritime, son fief d’origine où coule la rivière de la Maye. (…)

 

Lire l’article sur le site de la revue littéraire En attendant Nadeau

L’Embouchure de la Maye de Jacques Darras par Pierre Vinclair

Comme parmi les vacanciers l’été venu, il y a en France des poètes de montagne, tels Nicolas Pesquès ou Olivier Domerg, et des poètes balnéaires. Jacques Darras, qui fait indéniablement partie de ce second groupe, publie L’Embouchure de la Maye dans les vagues de la mer du Nord (Le Castor Astral & In’hui, 2018), la version remaniée d’un volume initialement publié en 1999. C’est le troisième du grand cycle de la Maye, qui compte « huit chants ». Celui-ci, sous-titré « Poème », est composé de dix sections, parfois elles-mêmes composées de plusieurs poèmes. Ce cycle, le poème d’une vie, est décrit par l’auteur comme un projet de « cathédrale » (À l’écoute, p. 44 ; ces entretiens avec Richard Sieburth sont publiés dans la même maison, en même temps) avec un « travail d’architecture » « dissimulé » et « cohérent » (À l’écoute, p. 43). (…)

Lire l’article complet de la revue Sitaudis

Publications

Arqueologia del aqua A CIEL OUVERT La Conjugaison des places amoureuses LA MAYE RÉFLÉCHIT (La Maye. tome VII) les îles gardent l’horizon